任性让Trados文件中不翻译内容消失

当SDL Trados项目当中有不需要翻译的内容,例如,重复、100%匹配、或任何指定的不需要翻译的内容,我们不需要将这些内容发出去,但是该怎么从SDL Trados文件中去掉这些不翻译内容呢?

一种方式是找到原文,一个一个从原文中去掉对应内容,这种方法仅适用于几个小文件,但是对于稍微大一些的项目,是不太现实的方法。 Continue reading

不再得过且过:为什么2018年是翻译行业的关键一年

Locren最近感受到了翻译企业对价格下降,行业走向等问题的焦虑,以下是编译自Slator的文章No More Muddling Through: Why 2018 Is the Language Industry’s Pivotal Year(作者Florian Faes,标题译自作者原文),希望对行业人士有所启发。

当经济形式良好时,语言行业也不错,尽管偶尔出现经济保护主义论调,但是2018年春季宏观经济情况看起来非常乐观,所有主要经济体均创下了令人瞩目的国内生产总值增长率。在诸如美国这样的主要经济体和像瑞士这样的小型开放经济体中,失业率处于多年低点。 Continue reading

文件和网站下载神器

某雷下载界面时不时会闪烁文学名著《丰乳肥殿》,在商业应用环境下,这挺令人尴尬;某度会限制下载速度,可能无法及时下载想要的资源。

Locren给大家推荐符合商业使用环境、无速度限制的Internet Download Manager。

Internet Download Manager被众多用户推崇为Windows平台下的最佳下载工具。它具有如下特点:

Continue reading

单个超大翻译文件的分割

翻译公司经常碰到一些超大的单个文件,例如,Word、PDF、Excel等。这些大型的文件不仅打开速度慢,并且会给翻译和排版带来麻烦。
举例来说,如果使用CAT,如SDL Trados,打开或编辑几十兆的Word文件,单单将Word转成SDLXLIFF文件就很耗费时间,编辑也很麻烦。

“SDL Trados每次分析后都需要重新打开编辑器视图,当文件较大时,重新打开视图慢。当你想手工拖动编辑器右侧滚动条转到特定行数时,编辑器加载句段的速度也较慢,最重要的是你不能直接输入ID(行)号直接定位到所在的行,因为在文件较大时,你使用CTR+G定位行数时,每点击一次定位,每次仅能翻几千页,而不会转到所在的行。

Continue reading

重要翻译资料突然丢失了怎么办?

如果我们的翻译文件或客户资料等重要数据丢失了,该怎么办?通常情况下,如果(翻译)文件丢失,我们可以通过多种途径找回,具体请查看

翻译文件突然丢失怎么找回来?

未保存的Word文件怎么恢复

但是有些时候,无法通过上述途径找回,例如,硬盘、U盘、甚至手机上的资料被删除了、或者被覆盖掉了。这时我们可以使用EasyRecovery来找回丢失的资料。

Continue reading

ABBYY FineReader 14好用吗?

作为世界上最强的商业OCR软件,ABBYY FineReader 14带来了一系列新的狂野功能,我们一起了解下它到底有多好用。

编辑PDF

ABBYY 14可以直接编辑任何PDF文件,就算是扫描的PDF也一样可直接编辑。

Continue reading

欧盟新个人隐私保护法对翻译公司的影响

《欧盟通用数据保护条例》 (General Data Protection Regulation,简称GDPR) 将于2018年5月25日生效

该条例扩大了个人信息保护适用范围,加大了惩罚力度,并赋予了欧洲民众更大的个人信息保护权利。

具体来说,任何公司或组织只要收集或使用了欧洲民众的个人信息,即使其并未在欧盟境内设有办公地点,都需遵守《欧盟数据保护条例》。比如,即使您所在企业的服务器位于亚洲,只要其中存储有任何欧盟消费者的信息,那么也要遵守此条例。违规罚金可能高达 2000万欧元或4%的全球销售收入,以高者为准。

Continue reading

中文繁简体风格转换和检查

翻译公司往往会有中文繁体类的项目,但是需要合适的人才并能很好地承接中文繁体项目,是一个很大的挑战。本来优秀的翻译人才就很抢手、再加上语言对、专业领域的因素,将会更加使您承接外到中繁的能力受限。我们的中文繁体风格检查工具就是专为解决这一挑战而生。

Locren.com中文繁体风格检查工具早前引入了业界独创的技术,能检查繁体项目中的任何简体字,今日,我们更是引入了全球唯一能涵盖各专业领域的数据库,当中汇集了中文简体和繁体在各专业领域的数万条存在差异的专业术语,领域包括金融、医学、信息技术、机械、化工、动植物、海洋航海、天文等等几十个细分领域,能全方位检查繁体项目中涉及通用、专业领域的各类用语和术语。

Continue reading

客户使用翻译技术调查报告

SDL最近发布了一项翻译技术调查报告,调查对象为私营组织和公共部门组织,不包含语言服务供应商(翻译机构)或自由译者。

这项调查部分回答了下面问题。

“翻译成本是始终困扰企业的一个问题,而内部翻译需求量在不断增长,在这样的背景下,该如何解决翻译质量问题呢?”

Continue reading