我们通过一些实践应用来分析。如果有一个40万字的大项目,其中内部重复就有20万字。如果项目需要发给外部资源处理。那么这重复的20万字该怎么处理?对于很多本地化企业来说,这样的项目发给外部资源来处理是很不划算的! 这样大量的内部重复,如果使用不同的外部资源,如何保持一致性,也是一个很大的问题。 Trados 2007本身并没有所谓的“锁定”功能,也没有自动“锁定”内部重复的功能。但是Trados 2007可导出重复句子中的一个实例供翻译,但是这样的句子是没有任何上下文的。使用这样的句子翻译准确率堪 […]
翻译技术
利用免费机器翻译让翻译工作变得更轻松
翻译是一个高强度的脑力工作,我们制作了一个获取在线谷歌和Bing机器翻译的插件(不需要API),使用它译者可以大大减轻劳动强度,让翻译工作变得更轻松。例如在简单的IT类项目中。它甚至可以提高40%到50%左右的效率。 得益于Heartsome 8的开源,我们才制作了这个插件,但是有个一个问题,今天大部分译员仍旧使用的Trados 2007,部分已转向Trados高版本,还有一些其他工具,例如Wordfast和Dejavu等。 如果你不熟悉Heartsome,你可以将它看成是一个文本编辑器,使用它 […]
如何在Windows 7和Windows 8继续使用经典的Trados 2007
虽然SDL公司接连推出了2009、2011和2014版本,但是很多用户仍然钟情于Trados 2007。 那么在Windows 7和Windows 8中可以安装和使用Trados 2007吗,答案是肯定的。 对于新装Windows 7的Windows 8的用户,必须先安装NET Framework/JAVA程序。 新装系统,用户还可能需要先打上系统补丁。在Windows 8中安装程序时可能会提示出错,这时你要根据提示,先单独安装出错的微软程序(可从微软官网下载),再重新运行Trados 2007 […]
各种CAT工具处理Passolo项目所需的配置文件
Passolo可以导出/导入包含未翻译内容的XML文件,此XML文件可以使用各种CAT工具处理,处理完成后,可导入回Passolo项目。单击下载配置文件。 配置文件 适用工具 SDLPassolo-SDLTagEditor.ini SDL Trados TagEditor SDLPassolo-SDLX.anl SDLX Translation Suite SDLPassolo-DVX.dvflt Déjà Vu X SDLPassolo-across.dst across Language S […]
为什么最近我的CAT工具频繁出现问题
很多译友仍在使用的XP系统,但是从2014年4月8日开始,微软停止支持Windows XP,因此Java 8不再是受支持的平台。XP用户将无法安装 Java 8。Windows 用户必须升级到 Windows Vista 或更高版本才能安装Java 8。 很多CAT工具依赖Java程序,当您安装CAT工具的最新版本时,可能会出现问题,或在使用较新版本CAT工具中会出现异常情况。例如,SDL Trados 2014 会突然闪退,在安装SP1时,会提示Java 8无法安装。 如果要在XP系统下安装J […]
远程共享TM的简易方式
远程共享TM的简易方式 不同译者之间要远程共享TM,一直以来是比较麻烦的问题,很多时候,大家采用的方式是相互交换文件,这种方法远没有实时共享TM来的快、及时和便利。 要远程共享TM,需要使用服务器程序,例如 Trados GroupShare,Déjà Vu X服务器程序。但是这些服务器程序价格相当昂贵,而且部署复杂。 Wordfast Pro提供了一种简单的方式,Wordfast Anywhere是Wordfast的免费在线翻译工具,使用Wordfast Pro全功能版本的多个译者,可直接从W […]
Déjà Vu X3新功能
全新的用户界面 Déjà Vu X3最大的变化是用户界面,软件主菜单采用了类似SDL Trados 2014的带状工具栏 带状工具栏可自定义 各个子窗口,可拖拽到任何所需的地方 标记
处理包含XML/HTML元素的Excel文件
在Excel文件中包含大量HTML元素时,会带来以下问题: 1.字数分析不准确; 2.HTML元素和内容混杂在一起,翻译员需要处理这些元素,在处理过程中,可能会更改、丢失HTML元素,这可能会给客户造成影响; 3.HTML元素和内容混杂在一起,不方便查看上下文。 因此在处理包含HTML元素的Excel时,应尽可能让翻译工具“隐藏”这些元素。