CATALYST是和Passolo一样使用较多的软件本地化软件,其他软件本地化工具还包括RC-WinTrans、MS Localiaziton Studio和Sisulizer等等。
CATALYST过去的版本包括CATALYST 7、CATALYST 8、CATALYST 9、CATALYST 10、CATALYST 11、CATALYST 12等。如今最新版本Alchemy CATALYST 2019又惊艳问世了。
Alchemy CATALYST 2019新功能包括可以使用不同颜色高亮标注句段、支持DOC、PDF和XML可视化、以及新增了第二个备注字段(名为Translator Note)。以下为具体新功能。
全新设计的Translator Toolbar(翻译工具条)
Translator Toolbar除了设计更加清爽外,最重要的改进是采用了新的基于字符的算法,可以更细致地高亮显示匹配差异。这样,翻译员可以更加直观地查看匹配差异,更快定位需要修改的译文。
属性和术语面板
Properties(属性) 和Glossary Terms (术语)面板可以随意拖放到不同地方。
重新设计的属性面板包括原有的 Memo(备注)字段,还新增了一个备注字段Translator Note
TTK 压缩
Catalyst 2019允许用户自行决定TTK的压缩比率,最小压缩比例,可以生成比以往版本更小的TTK文件,这样有利于TTK文件在生产环节的流转。
Label(标注分类)
在生产环节中,可能需要使用不同的状态来区分处于不同步骤(例如,翻译步骤、校审步骤)的句子。Catalyst 2019引入了Label(标注分类)这一新功能,我们可以像使用商品标牌一样,通过高亮颜色来标注句子。
Label还可以存储在Alchemy记忆库.tm文件中,并可用作筛选器(filter)筛选句子,而且Label可以导出导入,在团队中共享。
TM编辑
Alchemy 记忆库文件(.tm) 现在可以直接在Catalyst 2019中打开并进行编辑了,这一功能有助于TM的管理。
本文截图皆来自Alchemy官方,Alchemy Catalyst 2019其他更多功能,请点击此处。