本文编译自多语杂志2016-0607刊。完整源文请参见Emerging Technology: Innovation and Disruption,作者是CSA Research的高级分析家Helene Pielmeier。
在CSA Research,我们花了很大一部分时间来分析语言服务和技术市场。我们研究团队最近找到了最有创新或颠覆潜力的趋势和技术。我们考量了一系列书面语言技术和口头语言技术,包括机器翻译(MT)、翻译记忆(TM)、翻译管理系统(TMS)和IMS、以及从源头改进翻译等。
机器翻译推动语言处理向前发展
大数据已并且将继续推动统计机器的演变。尤其是现在,企业可以从亚马逊和谷歌等供应商大量购买计算能力。深度学习技术将最终解构语言及语义成分,利用计算能力和神经网络提高翻译内容的质量和可用性。例如,微软最近发布的神经网络翻译应用,可离线在iOS和Android上使用。虽然翻译质量差,但是在有限的硬件上运行也是令人印象深刻的成就。
我们预计会有更多的企业引入机器翻译以提供实时书面和口头翻译。他们将会部署技术,满足更大翻译量、更快周转时间,和更低成本的需求。最终,人类将会成为机器翻译的老师和机器翻译品质和可用性的评判者。
相比之下,核心翻译记忆(TM)技术已经波澜不惊发展了很多年,但是Lilt和MateCat等新进入TM技术行业的平台以创新的方式整合了翻译记忆与机器翻译。尤其是,TM片段和统计机器翻译片段之间的边界越来越模糊。通过预测性分析,有助于找到相关联的短语片段,帮助译者在更加自然和人机环境下提高生产率。此类解决方案中,将会更好地融入术语管理和利用技术。
如今,共享TM重新成为了一个热点问题。尽管TM有望会彻底改变翻译行业,但是之前的解决方案过于依赖于本地服务器,太过复杂或对商业用户有太多的法律问题。但是,包含TM共享方案的CAT工具,将会把TM共享解决方案从一个小众解决方案,变成主流方案。因此,相比桌面CAT和旧的客户端-服务器架构,基于云的解决方案自然拥有前者所没有的优势。这一趋势给Memsource、Smartling和XTM Cloud等平台带来了有利局面,也会推动SDL和STAR转向云端解决方案。Loren认为,云端解决方案优点较多,包括TM共享、项目实时跟踪等,但是就目前的技术而言,云端平台的功能还不够完善,效率比桌面工具还是有差距,最重要的一点是缺乏透明性,例如,译者无管理权限,无法分析项目的字数。这种不透明性可能会招致译者的抵制。
管理系统发展到新的台阶
在项目管理技术前沿,自动化程度在显著提升,并逐渐在高重复项目中取代人工。Elanex和Straker Translations将人工智能集成到他们的翻译管理系统中,并可在无人工干预的情况下自动处理报价和开票。XTRF今年年初引入了Smart Connectors和Smart Projects,提高了自动化程度,语言服务提供商(LSP)不需要大笔开发投资就可以利用XTRF这些增强的自动化功能,我们预计会有更多的LSP会部署Smart Connectors和Smart Projects,因为在市场价格压力下,降低内部劳动力成本是LSP提升竞争力的重要一环。对于大批量现场口译项目分配,XTRF系统也越来越受欢迎,因为应用它,可以在译员挑选和预订方面减少人工干预,不仅调度快,而且成本低。
如今的技术决策者(如公司老板)会寻找具有完整应用程序编程接口(API)或软件开发工具包、以及能连接各种内容应用的系统。翻译管理系统(TMS)产品预计会连接一切数据源,包括MT软件;Web内容管理系统软件,例如,Adobe Experience
Manager和Sitecore;文件共享应用,例如Box和Dropbox。TMS供应商之间的竞争,会导致各方会加速开发更多更好的连接器,以使不同的解决方案能协同工作。即使像Plunet和SDL这样有着稳固API的开发商,也在重新调整他们的架构,以满足更佳连接性和更简单集成点的需求。只要最终买家和LSP需要连接任何东西,这一趋势就将持续下去。
内容演变形成新的热门领域
最终买家和LSP都意识到要提高人工或机器翻译质量,需要提高源文本的质量。业界在此领域作出了尝试和努力(更多内容见源文)。
随着海量的新设备连网,对语言技术的需求也在增大。移动设备制造商预测,到2020年,全球超过6岁的人口,90%都有一步手机,随着物联网(IoT)的发展,将会有几十亿的设备联网,每一台设备的用户都可能需要使用其他语言进行连接和沟通。未来将需要更多的本地化,以便与连接到互联网的全球最新可穿戴设备和其他电子产品智能交互。眼下,这种本地化工作流程,特别是测试阶段,往往需要在公司的标准流程之外进行。像Applanga、Qordoba和Smartling的Jargon已经可以使译者和校审在上下文环境下编辑APP,并允许客户提供over-the-air (OTA)更新,以跳过应用商店提交程序。世界各地的用户可以立即获得最新的本地化版本APP。技术提供商必然要将这些能力集成到翻译管理系统中,并针对不同版本的Android和iOS系统,提供更多的基于浏览器的测试方案。
对于这些创新,LSP该如何应对?
对于所有这些创新,行业真的在发生改变吗?对于某些语言供应商,业务照旧,这些创新离他们的日常业务太遥远。但是,那些寻求可持续增长的企业不会漠不关心和等待,他们会将颠覆性的方案集成到他们的产品中。我们多年来的最重要研究表明,只有那些拥抱技术的语言供应商可以灵活应对客户的需求,发展他们的业务,并保持盈利,当然我们也目睹了那些在技术开发上花费大笔资金的语言供应商最终失败——对很多语言供应商而言,做一个更敏捷的跟随者比较现实。但是那些具有远见和能力的的企业肯定会脱颖而出,并能实现比同行更快的增长,其他语言供应商应保持一个更安全的立场,但随时做好准备引入创新模式,以免为时已晚,无法再追上同行。