在使用Trados翻译Word文件时,您可能会时不时碰到文件无法转出译文的情况。项目经理碰到这样的问题往往束手无策,极有可能导致项目延迟交付。
Trados不能生成译文的原因很多,其中标记问题占很大比例,Trados在转出译文时,会严格验证原文和译文的标记是否一致,若不一致,则会提示错误,并且不会继续生成目标语言文件。因此我们必须先修复标记,才可以继续生成译文文件。不过,我们也可以选择使用不同的Trados版本并应用合适的文件转换器(Filter),以保证Word文件转换的稳定性。
在SDL Trados Studio 2015 (SR1)引入了全新的MS Word 2007-2016转换器,之前的旧版MS Word 2007-2013仍为默认Word转换器。要将新Word转换器设为默认转换器,您可以将它移到旧转换器的上方,或取消勾选旧转换器。
在转换Word过程中,出现错误提示时,新转换器提供了以下几种选项:
- 复制原文到目标句段;
- 跳过保存特定的目标句段;
- 停止处理,即不转换译文。
除了以上功能外,新转换器还增强了对Google Docs、Libre Office等MS Word文档、希伯来语和阿拉伯语的支持。