在本地化行业,我们经常使用”创新”一词。下个月的Localization World和TAUS活动将有关于翻译和本地化创新的一系列研讨会和讲座。Welocalize每年都参加,听取并学习别人的创新理念经来更好地服务客户。 事实是,如果Welocalize公司和本地化行业没有创新,我们都将被市场扫地出门。
Welocalize需要支持和推动LSP来实现创新,而LSP需要提供采用新想法和改进流程的证据,创新应成为LSP关键业绩指标和积分卡的一部分。如果只是按议定的时间、质量和预算交付项目,是可以接受的,但是LSP还要做到超出客户预期,即比客户预期的做的更好。
创新适用于个人以及企业和行业。创新不是发明,往往最好的创新来自于长期累积的小改进。我们用不着发明一个全新的翻译管理系统,但是每个参与流程的人都可以发现其中的缺点,并提出改进建议。
除了外部力量的推动,企业和自由译者自己也应该进行创新。企业和自由译者可以思考如何改进流程、如何使用新的方法、流程或工具?如何削减翻译流程中不必要的成本,可以采纳哪些方法来提升语言质量?
源自相关文章Driving Innovation through the Localization Process