很多译者或公司疏于术语管理,这完全是在“赤裸裸地”浪费时间和效率。
如果没有有效的管理术语,那么译者在每次翻译时,都需要查询术语库。如果流程中的每个人都需这么查术语,所花费的时间是很多的。
如果术语库中有多种翻译方式,那么判断和选择合适的术语也需要时间,而且有时可能会应用过时的术语。
如果没有合适的术语库,显然,还不利于保持一致性。
术语管理和所使用的翻译工具紧密关联,一个良好的术语程序应具有以下特点:
1.同时显示句段中匹配的所有术语
2.可以方便的获取术语
3.可以方便的添加、删除和编辑术语
4.能够灵敏地识别句段中的术语。